• Home
  • News
  • Live Vidéo: Koechli joue «Une dernière fois» pour les SDF

Live Vidéo: Koechli joue «Une dernière fois» pour les SDF

FR: Richard Koechli joue sa chanson «Une dernière fois» pour tous ceux qui souffrent de la crise. --> Téléchargez la chanson en mp3 (sans intro). Merci de soutenir une organisation d'aide qui s'occupe des gens dans la rue ! (quelques exemples: Fondation Abbé Pierre, Alliance Urgences, Samusocial, Restos du Coeur, Secours Populaire, Secours Catholique, Caritas France)

EN: Richard Koechli plays his song «Une dernière fois» for all Corona sufferers. --> Download the song as mp3 (without intro). Please support an aid organisation which takes care of homeless people! (some examples: Caritas, Church Army, Good Today, National Homeless, I Go Homeless, Travelers Aid)

DE: Richard Koechli spielt sein Lied «Une dernière fois» für alle Corona-Betroffenen. --> Das Stück als mp3 downloaden (ohne Intro). Bitte unterstütze eine Hilfsorganisation, welche sich um obdachlose Menschen kümmert! (zum Beispiel: Caritas Schweiz, Surprise, Heilsarmee Schweiz, Pfarrer Siebers Hilfswerk, Gassenarbeit, Malteser, Heilsarmee Deutschland, Strassenblues, Schneekoenige)

 

Vidéo: cliquez sur l'image vidéo  / click on the video image / das Video-Bild anklicken ...

 

Richard Koechli:

«Meine Frau Evelyne und ich machen uns seit Jahren grosse Sorgen um die Obdachlosen; dieser Song hier, den ich (inspiriert von Evelyne) 2007 schrieb, hat jetzt leider eine neue Bedeutung erhalten, weil die Armut nun weiter steigen wird. Danke, wenn Du hilfst, hier Gegensteuer zu geben – und sei es 'nur' mit Respekt und Empathie gegenüber den Menschen auf der Strasse.»

«Ma femme Evelyne et moi sommes très soucieux des sans-abri depuis des années ; cette chanson-ci, que j'ai écrite (inspiré par Evelyne) en 2007, a malheureusement pris un nouveau sens, car la pauvreté va encore augmenter. Merci, si vous aidez à lutter contre cette situation – même si c'est 'seulement' avec un sourire, un petit coup d’admiration pour ces gens.»

«My wife Evelyne and I have been very sad about the homeless for years; this song here, which I wrote (inspired by Evelyne) in 2007, has now unfortunately taken on a new meaning, because poverty is now going to increase. Thank you, if you help to fight back – even if 'only' with respect and empathy towards the people on the street.»

Paroles / Liedtext (Übersetzung) / Lyrics (Translation)

Français (version originale):

Je n’ai pas honte de vivre dans la rue
J’ai bien appris à montrer toutes mes blessures
Non, non, je n’avais pas le choix
C’est la vie qui me demande ça

Si longtemps que je cherche cette lumière
Ce n’est pas facile de maîtriser mes colères
Un SDF, chaque jour il a soif
de trouver son âme, de trouver sa place

Laisse-moi une dernière fois jouer le clown pour toi
Laisse-moi chanter, danser, raconter mon histoire
Offre-moi un sourire, un petit coup d’admiration
Et pour une pièce, je ne dirais pas non

Ce n’est pas le chômage ni la faim qui m’écrase
Mais le vide, cette solitude qui me casse
Le froid dans tes yeux efface mon étoile
La flèche du dédain c’est du poison fatal

Je voudrais être fier de moi
Je voudrais réussir juste une fois
Je n’ai qu’une seule mission
Je n’ai qu’une seule envie
C’est d’être un artiste de rue

Laisse-moi une dernière fois jouer le clown pour toi
Laisse-moi chanter, danser, raconter mon histoire
Offre-moi un sourire, un petit coup d’admiration
Et pour une pièce, je ne dirais pas non

Laisse-moi une dernière fois chanter et danser pour toi
Laisse-moi une dernière fois raconter mon histoire
Offre-moi ton sourire, juste avant que je me tire
Demain, je vais quitter cette ville
Demain, je vais vous laisser tranquille
Demain, je vais quitter cette ville

Je ne reviendrai jamais…

 

Deutsche Übersetzung:

Ich schäme mich nicht, auf der Strasse zu leben

Ich habe gelernt, meine Wunden zu zeigen

Nein, ich hatte keine Wahl

Das Leben wollte es so

 

Ich suche nach diesem Licht, seit langem

Nicht leicht, meine Wut zu kontrollieren

Ein Obdachloser ist jeden Tag durstig,

seine Seele zu finden, seinen Platz

 

Lass mich ein letztes Mal den Clown spielen für dich

Lass mich singen, tanzen, meine Geschichte erzählen

Schenk mir ein Lächeln, ein wenig Bewunderung

Und für etwas Münz würde ich nicht nein sagen

 

Es ist nicht die Arbeitslosigkeit, nicht der Hunger, die mich erdrücken

Es ist die Leere, diese Einsamkeit, die mich zerstört

Die Kälte in deinen Augen, sie löscht meinen Stern aus

Der Pfeil der Verachtung ist tödliches Gift

 

Ich möchte stolz auf mich sein

Ich möchte nur einmal erfolgreich sein

Es gibt für mich nur eine Mission,

nur den einen Wunsch:

Ich bin Strassenkünstler

 

Lass mich ein letztes Mal den Clown spielen für dich

Lass mich singen, tanzen, meine Geschichte erzählen

Schenk mir ein Lächeln, ein wenig Bewunderung

Und für etwas Münz würde ich nicht nein sagen

 

Lass mich ein letztes Mal singen und tanzen für dich

Lass mich meine Geschichte ein letztes Mal erzählen

Schenk mir dein Lächeln, bevor ich abhaue

Morgen werde ich diese Stadt verlassen

Morgen lasse ich euch in Ruhe

Morgen werde ich diese Stadt verlassen

Ich werde nicht zurückkommen ...

 

Translated in English:

I'm not ashamed of living on the streets

I've learned well to expose all my wounds

No, no, I didn't have a choice

Life asks me to do that

 

So long that I've been looking for this light

It's not easy to control my anger

A homeless man, every day he's thirsty

to find his soul, to find his place

 

Let me play the clown for you one last time

Let me sing, dance, tell my story

Give me a smile, a little admiration

And for a penny, I wouldn't say no

 

It's not unemployment or hunger that's crushing me

But the emptiness, the loneliness that breaks me

The cold in your eyes erases my star

The arrow of disdain is fatal poison

 

I'd like to be proud of myself

I would like to succeed just once

I have only one mission

I have only one desire

It's being a street artist

 

Let me play the clown for you one last time

Let me sing, dance, tell my story

Give me a smile, a little admiration

And for a penny, I wouldn't say no

 

Let me sing and dance for you one last time

Let me tell my story one last time

Give me your smile, just before I go

Tomorrow, I'm gonna leave this town

Tomorrow, I'll let you off the hook

Tomorrow, I'm gonna leave this town

I'll never come back...

 

 

Copyright © 2018 Richard Koechli

Website sponsored by groovedan.com